Rock and Metal Forums Music Rock & metal adına kurulmuş bir site... |
| | Hypnogaja Çevirileri | |
| | Yazar | Mesaj |
---|
guilty
Mesaj Sayısı : 509 Yaş : 31 Nerden : istanbul elinden öper. Kayıt tarihi : 17/09/09
| Konu: Hypnogaja Çevirileri Ptsi 21 Eyl. 2009, 19:49 | |
| Hypnogaja - Here Comes The Rain Again Here comes the rain again.. -Yine yağmur geliyor.. Falling on my head like a memory.. -Beynime hatıra gibi düşerek.. Falling on my head like a new emotion.. -Beynime yeni bir duygunun parçasıymış gibi düşerek..
I want to walk in the open wind! -Rüzgarla serbestce yürümek istiyorum! I want to talk like lovers do! -Aşıkların konuştuğu gibi konuşmak istiyorum! I want to dive into your ocean! -Okyanusunun dibine dalmak istiyorum! Is it raining with you? -O yağarken seninle?
So baby talk to me like lovers do. -Hadi bebeğim konuş benimle, aşıkların konuştuğu gibi. Walk with me like lovers do. -Yürü benimle, aşıkların yürüdüğü gibi. Talk to me like lovers do. -Konuş benimle, aşıkların konuştuğu gibi.
Here comes the rain again.. -Yine yağmur geliyor.. Raining in my head like a tragedy.. -Üstüme trajedi gibi yağıyor.. Tearing me apart like a new emotion.. -Yeni bir duygunun parçasıymış gibi ağlayarak..
I want to breathe in the open wind. -Rüzgarda serbestce nefes almak istiyorum. I want to kiss like lovers do. -Aşıkların öpüştüğü gibi öpüşmek istiyorum. I want to dive into your ocean. -Okyanusun dibine dalmak istiyorum. Is it raining with you? -O yağarken seninle? | |
| | | guilty
Mesaj Sayısı : 509 Yaş : 31 Nerden : istanbul elinden öper. Kayıt tarihi : 17/09/09
| Konu: Geri: Hypnogaja Çevirileri Ptsi 21 Eyl. 2009, 19:49 | |
| Lullaby Once upon a time Or so the story's told Everyone lives happily As the end unfolds
Forever sweet And never ending
All i want is to know why Life is not a lullaby
Reality tells A different kind of tale Everybody tries to win But everyone fails
It's never sweet And never ending
It's all a lie, tell me why It's all a lie, the lullaby
It's all a lie, it's all a lie Tell me why, tell me why
Ninni Bir zamanlar Veya hikayenin söylediği Herkes mutlulukla yaşar Açtığı son gibi
Sonsuza dek tatlı Ve asla son bulmaz
Tüm istediğim bilmektir neden Yaşam bir ninni değildir
Gerçeklik söyler Hikayenin farklı bir türü Herkes kazanmayı dener Ama herkes başarısız olur
Asla tatlı değildir Ve asla son bulmaz
Bütünüyle bir yalan,söyle bana neden Bütünüyle bir yalan,ninni
Bütünüyle bir yalan,bütünüyle bir yalan Söyle bana neden,söyle bana neden | |
| | | guilty
Mesaj Sayısı : 509 Yaş : 31 Nerden : istanbul elinden öper. Kayıt tarihi : 17/09/09
| Konu: Geri: Hypnogaja Çevirileri Ptsi 21 Eyl. 2009, 19:49 | |
| Misery
Here I sit, all alone, in the dark Burada oturuyorum, yapayalniz, karanlikta
Counting the ways to tear you apart Seni mahvetmek icin yollari sayiyorum
Contemplating why you don't feel bad Senin neden kendini kötü hissetmedigini düsünüyorum
I guess I wasn't the best that you had Tahminimce ben simdiye kadarkilerin en iyisi degildim senin icin
You don't even realize I'm barely alive Sen benim zar zor hayatta oldugumun farkinda bile degilsin
Why don't you feel my pain? Benim acimi neden hissetmiyorsun?
Why don't you feel the same? Sen neden aynisini hissetmiyorsun?
You should be just like me Benim gibi olman gerekiyordu sadece
Living in misery Izdirap icinde yasiyorum
As it stands, I can't stand the sight of you Durum böyleyken, seni görmeye dayanamiyorum
But I can't look away no matter what I try to do Ama ne yaparsam yapayim gözümü senden ayiramiyorum
Smiling vicious, to hide your intentions Haince gülüyorsun, kasitlarini gizlemek icin
Unaffected by all my affections Benim bütün sevgimden etkilenmeden
You don't even realize I'm barely alive Sen benim zar zor hayatta oldugumun farkinda bile degilsin
Why don't you feel my pain? Benim acimi neden hissetmiyorsun?
Why don't you feel the same? Sen neden aynisini hissetmiyorsun?
You should be just like me Benim gibi olman gerekiyordu sadece
Living in misery Izdirap icinde yasiyorum
It feels just like I'm dying inside Sanki icin icin ölüyormusum gibi hissediyorum
You don't even realize I'm barely alive Sen benim zar zor hayatta oldugumun farkinda bile degilsin
Why don't you feel my pain? Benim acimi neden hissetmiyorsun?
Why don't you feel the same? Sen neden aynisini hissetmiyorsun?
You should be just like me Benim gibi olman gerekiyordu sadece
Living in misery Izdirap icinde yasiyorum
I gave it all and you took it away Ben hepsini verdim ve sen alip götürdün
I gave it all and you took it away - you took it away Ben hepsini verdim ve sen alip götürdün – sen alip götürdün | |
| | | guilty
Mesaj Sayısı : 509 Yaş : 31 Nerden : istanbul elinden öper. Kayıt tarihi : 17/09/09
| Konu: Geri: Hypnogaja Çevirileri Ptsi 21 Eyl. 2009, 19:49 | |
| Nothing Box
Nothing to lose Kaybedecek hiç bir şey yok
Nothing to gain Kazanacak hic bir şey yok
Nothing surrounds me Hiç bir şey yok etrafımda
Nothing stays the same Hiç bir sey aynı kalmıyor
I fought so long Çok uzun süre savaştım
To keep from going under Batmamak için
But why hang on? Ama neden ümdimi kaybedeyim?
Nothing matters at all Hiç bir şey önemli değil
Nothing at all Hiç bir şey
I try to hide it Gizlemeye çalışıyorum
To avoid the shock Şoku önlemek icin
But I get pulled inside it Fakat onun içine çekiliyorum
My nothing box Benim 'hiç kutum' (un)
I fought so long Çok uzun süre savaştım
To keep from going under Batmamak için
But why hang on? Ama neden ümdimi kaybedeyim?
Nothing matters at all Hiç bir şey önemli değil
Nothing at all Hiç bir şey
Prick my finger and you suck me dry Parmağımı del ve beni kuruyana dek em
So dry, no tears to cry Öyle kuru ki akacak gözyaşı kalmasın
Take take, fate worse than death Al al, kader ölümden beter
Keep taking till there's nothing left Arkada hiç bir sey kalmayana kadar almaya devam et
There was a time in my life Bir zamanlar hayatımda
When you were everything, everything to me Sen benim her şeyim, her şeyimdin
Everything, everything to me Her şeyim, her şeyimdin benim
For one moment I had it all Bir an icin her şeyim vardı
Then you took everything, everything from me Sonra sen aldın her şeyi, her şeyi benden
Everything, everything from me Her şeyi, her şeyi benden
You filled me with nothing Beni hiç'le doldurdun
Nothing at all Hiç bir şey
I fought so long Çok uzun süre savaştım
To keep from going under Batmamak için
But why hang on? Ama neden ümdimi kaybedeyim?
Nothing matters at all Hiç bir şey önemli değil
Nothing at all Hiç bir şey | |
| | | guilty
Mesaj Sayısı : 509 Yaş : 31 Nerden : istanbul elinden öper. Kayıt tarihi : 17/09/09
| Konu: Geri: Hypnogaja Çevirileri Ptsi 21 Eyl. 2009, 19:50 | |
| Unspoken(söylenmemiş)
I see it in your eyes Gözlerinin içinde görüyorum The way you feel inside İçten nasıl hissetiğini Your idea of me Benim hakkımda fikrin Is all that I can be olabildiğim herşey You can talk your fears away Korkularını durmadan konuşabilirsin There's still something that you just won't say Hala birşey var söylemeyeceğin
And the silence is broken ve sessizlik bozuldu But the words are unspoken ama kelimeler söylenmedi.
Why are you afraid? Neden korkuyorsun? Is that how you were made? Bu mu senin neyden yapıldığın? All that I can be Bütün olabildiğim Is more than you can see Görebildiğinden daha fazla And you can't hide the truth Ve gerçekleri saklayamazsın I can see it in you Onu içinde görebiliyorum And the silence is broken Ve sessizlik bozuldu But the words are unspoken Ama kelimeler söylenmedi
You don't have to say a thing Birşey söylemek zorunda değilsin Your face says everything Yüzün herşeyi söylüyor. There's no way to hide Saklamanın yolu yok All the hatred inside İçindeki bütün nefreti | |
| | | Ossgur37 Yöneticiler
Mesaj Sayısı : 202 Yaş : 29 Nerden : İstanbul İş/Hobiler : Pc , Forum Lakap : Pc ci:D Kayıt tarihi : 06/10/08
| Konu: Geri: Hypnogaja Çevirileri Ptsi 21 Eyl. 2009, 20:03 | |
| | |
| | | guilty
Mesaj Sayısı : 509 Yaş : 31 Nerden : istanbul elinden öper. Kayıt tarihi : 17/09/09
| Konu: Geri: Hypnogaja Çevirileri Ptsi 21 Eyl. 2009, 20:06 | |
| | |
| | | | Hypnogaja Çevirileri | |
|
Similar topics | |
|
| Bu forumun müsaadesi var: | Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
| |
| |
| |
|